Übersetzung von "ще се погрижа" in Deutsch


So wird's gemacht "ще се погрижа" in Sätzen:

Аз ще се погрижа за всичко.
Jetzt werde ich mich um den ganzen Kram kümmern.
Аз ще се погрижа за останалото.
Du codierst jetzt schön die Treiber, ok?
Аз ще се погрижа за него.
Ich kümmere mich um Buddy, Sir.
Аз ще се погрижа за теб.
Und ich kümmere mich in aller Ruhe um dich.
Ще се погрижа за това веднага.
Ich werde mich sofort darum kümmern.
Аз ще се погрижа за нея.
Na, wie schön... - Ich geh zu ihr.
Аз ще се погрижа за майка ти.
Ich kümmere mich um deine Mutter.
Ще се погрижа за себе си.
Geh du... an ihren Höschen schnüffeln. Ich werde mich selbst darum kümmern.
Аз ще се погрижа за това.
Ich möchte mich auf ihn konzentrieren.
Аз ще се погрижа за този.
Ich kümmere mich um den hier.
Ще се погрижа добре за теб.
Ich werde gut auf dich aufpassen.
Аз ще се погрижа за вас.
Ich zeige mich hiermit sehr erkenntlich.
Аз ще се погрижа за тези.
Ich kümmer' mich um die Typen.
Добре, ще се погрижа за това.
In Ordnung, ich kümmere mich darum. Okay?
Аз ще се погрижа за тях.
Ich fahre mit denen schon mal zurück.
Аз ще се погрижа за баща ти.
Ich kümmere mich um deinen Vater.
Не се тревожи, аз ще се погрижа.
Keine Sorge, ich kümmere mich darum.
Сега аз ще се погрижа за теб.
Ich werde mich jetzt um Sie kümmern.
Не, аз ще се погрижа за това.
Nein, ich werde mich darum kümmern.
Аз ще се погрижа за себе си.
Ich kümmere mich um mich selbst.
Аз ще се погрижа за парите.
Ich kümmer mich um das Geld.
Казах ти, че ще се погрижа.
Ich habe Ihnen gesagt, dass ich mich darum kümmere.
Аз ще се погрижа за всичко тук.
Mach dir keine Sorgen. Ich kümmere mich hier um alles.
Ще се погрижа за това по-късно.
Ziehen Sie Ihre Uniform aus. - Darum kümmere ich mich später.
Аз ще се погрижа за него!
Ich kümmere mich um ihn. Ich kümmere mich um ihn!
Казах ти, че ще се погрижа за теб.
Ich sagte, ich passe auf dich auf.
Казах, че аз ще се погрижа.
Ich habe gesagt: "Lass mich das regeln!"
Ще се погрижа да го получи.
Ich werde dafür sorgen, dass sie kommt.
Ще се погрижа за семейството ти.
Ich kümmere mich ab jetzt um Ihre Familie.
Ще се погрижа за това сам.
Ich denke, ich werde das allein erledigen.
Ще се погрижа да го получиш.
Um... Gut, ich werde sicherstellen das du eine Kopie bekommst.
Не се тревожете, ще се погрижа.
Ich kümmer mich darum. Ja. Alles klar.
Добре. Ще се погрижа за това.
Na schön, gut, dann werd ich mich drum kümmern.
Не се притеснявай, ще се погрижа.
Ich mach das schon. Ich bin da dran.
Аз ще се погрижа за нещата тук.
Ich werde mich hier um die anderen kümmern.
Лично ще се погрижа за това.
Ich werde ich persönlich darum kümmern!
Аз ще се погрижа за това!
Ich sagte dir, ich kümmere mich darum.
Аз ще се погрижа, не се тревожи.
Ich werd mich drum kümmern. Du musst dir keine Sorgen machen.
Не се тревожи, ще се погрижа.
Du sagtest, wir würden... - Keine Sorge.
Казах ти, че аз ще се погрижа.
Ich sagte doch, ich mach das schon.
Сама ще се погрижа за това.
Dann nehme ich es selbst in die Hand.
Не се притеснявай, аз ще се погрижа.
Keine Sorge, wir kümmern uns darum.
Сам ще се погрижа за това.
Ich werde mich selbst darum kümmern.
Ще се погрижа за това, сър.
Ich werde mich darum kümmern, Sir.
9.2478880882263s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?